Translation of "di comandante" in English


How to use "di comandante" in sentences:

Pensa che i suoi sentimenti possano influire sul ruolo di comandante?
You think your feelings could change the way you function as captain?
Vedete, io sento che sarebbe meglio che mi spostassi dall' Astrofisica alla sala macchine, o alla Sicurezza un posto con prospettive di comandante.
You see, I feel that I would like to move beyond Astrophysics to Engineering or Security, something that might even lead to Command.
stavo pensando di sottopormi all'esame di comandante.
I'm thinking of taking the bridge officer's test, becoming a commander.
Non sarebbe mai successo se questo individuo, in qualità di comandante supremo, avesse fornito supporto aereo nello sbarco alla Bahìa de Cochinos.
A situation which never would have arisen had the individual, as commander in chief,.....provided an umbrella of air support during the invasion at Bahia de Cochinos.
Avete l'autorità per disporre un cambio di comandante.
The Political Branch gives you authority to change the command.
Quanto tempo crede che durerà... quest'incarico di comandante dei vigili del fuoco?
How much time you think that fire marshal obligation's gonna take?
In qualità di comandante, potrà scegliere uno dei suoi affinchè offra la sua vita
As commander of this ship, you may choose one member of your crew to give up their life.
In qualità di comandante sul campo esercito l'autorità per annullare l'attacco.
As commander in the field I'm exercising attack abort authority.
Nella primavera del 1940, il capitano Rudolf Hoss delle SS viaggio' attraverso la Polonia per iniziare il suo lavoro di comandante di un nuovo campo di concentramento nazista.
In the spring of 1940, Captain Rudolf Hoss of the SS journeyed through Poland to take up the job of Commandant of a new Nazi concentration camp.
Comandante Keenan a questo dipartimento non è stato notificato che lei abbia sostituito il capitano Baldwin nel ruolo di comandante in seconda.
Commander Keenan. This department has not received official notification... that you've replaced Captain Baldwin as acting Deputy Chief of Mission. Over.
Il passaggio di consegne di comandante in seconda dal capitano Baldwin a lei non è stato notificato al dipartimento.
The cable replacing Captain Baldwin... as acting Deputy Chief of Mission was never sent.
E' incontestabile che Wayne Palmer non sara' in grado di continuare con il suo ruolo di comandante in capo.
LISA: It is incontestable Wayne Palmer won't be able to continue his duties as commander-in-chief.
Riprendo i miei compiti di Comandante in Capo.
I'm resuming my duties as Commander in Chief.
Non ho fatto che il mio dovere di Comandante, Maesta'
I acted according to the call of duty, Your Majesty.
Generale Janin, i nostri alleati di Francia e Gran Bretagna le hanno gia' riconosciuto il grado di Comandante.
General Janin, our allies France and Britain Have given you the rank of Head Commander.
Se il Congresso deve appoggiare la milizia del Massachusetts e se il Colonnello Washington deve essere investito della carica di comandante in capo di tale esercito coloniale.
Should Congress adopt the Massachusetts militia and should Colonel Washington be appointed as commander in chief of this continental army?
Faccio formale rinuncia ai miei incarichi nella direzione del partito, al mio posto di ministro, al mio grado di comandante, alla mia condizione di cubano.
I formally resign my positions in the leadership of the party, my post as minister, my rank of comandante, and my Cuban citizenship.
Witzleben ed io assumeremo rispettivamente i ruoli di Comandante delle Forze Armate e Capo di Stato.
Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces and head of state.
E' il destino dei re... Non poter vedere che tipo di comandante diventera' nostro figlio.
It is the fate of kings that we never get to see what kind of ruler our sons will be.
Chiaramente non e' adatto... - al ruolo di comandante in capo.
He is clearly not fit to be commander-in-chief.
Che razza di comandante si comporta così?
What kind of leader does that?
E' interesessante notare come il direttore della NSA ebbe anche il ruolo di comandante del U.S. Cyber Command.
And interestingly, the director of the National Security Agency would also have a second role as the commander of U.S. cyber command.
Quindi, mi creda quando le dico che non e' mia intenzione attaccare l'Iran come primo atto in qualita' di Comandante in Capo.
So you should believe me when I tell you that I do not want, as my first act as Commander in Chief, to attack Iran.
In qualita' di comandante in capo di questa ridente nazione non trovo le parole per dirvi quanto sono orgoglioso per l'operazione di oggi.
As commander-in-chief of this fine nation, I can't tell you how proud I am of today's operation.
Cerchi di convincermi a darti il grado di comandante, con un tentativo di suicidio alle spalle?
This is your way of convincing me to give you the permanent Commanding Officer job, with a suicide attempt on your record.
Dannazione! Che razza di comandante usa i prigionieri - come barricata?
Damn it, what kind of a commander uses prisoners as a barricade?
Signor presidente del Consiglio dei Ministri, io capisco, e naturalmente, rispetto la decisione di togliermi il grado di Comandante Supremo.
No. Mr. President of the Council of Ministers - - I am aware and must naturally respect that I have been stripped of my position as Commander in Chief.
Circolano voci secondo le quali Horatio Gates e Charles Lee hanno scritto al Congresso che siate rimosso dal ruolo di Comandante.
There are rumors that Horatio Gates and Charles Lee have both written to have you removed as the Commander In Chief.
Zio Kevan... alla luce della tua posizione di comandante degli eserciti Lannister... il re sarebbe contento se volessi servire come suo maestro di guerra.
Uncle Kevan, in light of your position as Commander of the Lannister Armies, it would please the King if you would serve as his Master of War.
Volevo solo dire, in qualità di comandante del secondo distretto di polizia dove si trova la maggior parte delle case a schiera, che non abbiamo avuto particolari problemi né con gli appartamenti, né con gli inquilini.
I just wanted to say that as commander of Second Precinct where most of the townhouses are, we haven't really had any unusual problems at any of the sites or with the residents.
E' il mio dovere di comandante porgere le condoglianze alla famiglia, in nome degli Stati Uniti d'America.
It's my sworn duty as his commanding officer To deliver the condolences of the United States to his family.
Ho lavorato 30 anni nei Vigili del Fuoco, andai in pensione col grado di Comandante.
Worked 30 years for city fire, retired as a station commander.
Usa il suo potere di comandante della squadra, nel mondo reale.
He was using his power as mission commander over his team in the real world.
Non sono stato nominato per guidare tutte le forze texane, in qualità di Comandante capo?
Was I not appointed to lead all Texian forces as commander in chief?
Se potessimo contare sulla sua più totale lealtà... potrebbe ricoprire ottimamente il ruolo di comandante nelle guerre a venire.
If we could trust his absolute loyalty, he would make a capable commander in the wars to come.
Nel gioco Unità speciali della missione puoi applicare la tua vasta gamma di unità militari in diverse posizioni e mettere alla prova le tue abilità di comandante nelle missioni molto promettenti.
In Special Mission Units game you can apply your wide range of military units to different locations and test your commander skills in the much promising missions.
Beh, se hai visto entrambe le registrazioni, sai che ho fatto il mio dovere di comandante.
Well, if you've seen both recordings, Then you know i did my duty as commander.
Qui parla il tenente Centauri 7 in qualita' di comandante.
This is Lieutenant Centauri 7 as acting commander.
La Presidente antepone il suo idealismo alle sue responsabilita' di comandante in capo.
Illegal? The President is letting her idealism get in the way of her responsibilities as Commander in Chief.
Pensavo di far impersonare a Crixus il ruolo, di comandante.
I'd planned for to play the very man himself, Leading the charge.
Woodrow Wilson Iverson, ritirato dalla Marina col rango di Comandante 18 anni fa... per entrare a far parte del Royce Global Group, compagnia internazionale di estrazione e spedizione.
Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company.
"Alla casa imperiale, in qualità di comandante supremo delle forze alleate,
"To the Imperial Household, "as Supreme Commander of all Allied forces,
L'onore della tua presenza e' stato richiesto dall'ambasciatore di Sua Maesta', per concedere a Jason A. Ryder il titolo di Comandante Onorario dell'Ordine..."
"The honor of your presence has been requested "by her majesty's ambassador in bestowing Jason A. Ryder the title of honorary Commander of the Most Excellent Order"-- this is from the British embassy.
In qualità di comandante supremo delle forze militari olandesi, con truppe stanziate in tutto il mondo, mi sento davvero onorato di essere qui oggi.
As the highest military commander of the Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today.
0.77712893486023s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?